We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Episode 4​.​2: Female Safety and General Safety (featuring Paul Graney on his versions of the Pomona song & Welsh fishermen singing Way Down to Pomona)

from [Re​]​Discovering Pomona by Rebecca Howe​, Anisa Begum​, Li Nuoya​, Norzafeera Nik Marzukee

/

about

What is female safety?

Women's safety refers to initiatives, procedures, and policies that are designed to prevent gender-based violence (also known as violence towards women), as well as women's concern of being a victim of crime.

These studies (interviews) highlight the importance of female safety and general safety; exploring the current subjective experiences on site. Many of the participants argued that the responses are unwelcoming. It appears that women have encountered or faced harassment, violence and a sense of ‘venerability’ in Pomona island, including its surroundings and neighbourhoods. The threats were determined by a variety of factors, including urban design decisions and the structure of public services, such as transportation. When it comes to "access" and "usage" of Pomona island, women are more likely to feel ‘unsafe’.

The objective of these studies was to identify the non-safety features that influenced the success of a derelict site and the current governed site safety management. However, the number of incidents and the level of awareness on matters concerning safety were determined to be destructive and dilapidated. Therefore, to aid these underlying issues in edgelands it is important that the efficiency and productivity is improved. Suggestions and recommendations are offered, raising awareness.

Disclaimer: This episode consists different languages and spoken in Malay and English.

lyrics

Zaf: Can you introduce yourself?
Boleh anda perkenalkan diri?

Interviewee: Hi. My name is Dalila, I am 24 years old.
Hai. Nama saya Dalila, saya umur 24 tahun.

Zaf: May I know why you’re here?
Bolehkah saya tahu mengapa anda berada di sini?

Interviewee: I was invited by my friend to see the site and get a feeling of the site.
Saya diajak oleh kawan saya untuk tengok site tu ‘and’ dapat ‘feeling of the site’.

Zaf: Do you feel safe when you walk in this area?
Adakah anda berasa selamat apabila anda jalan di sini?

Interviewee: When walking towards there, the roads are quite scary because it is empty, not many people are around but after entering the site, the site is big but at the same time, it feels empty.
Masa berjalan ke situ, jalan dia macam menakutkan sikit sbb dia kosong, tak banyak orang dekat sekeliling tapi bila dah masuk site, site tu besar ‘but at the same time’ dia rasa kosong.

Zaf: Do you face any issues or problems when walking in the site?
Adakah anda mempunyai sebarang isu atau masalah ketika berjalan di site tersebut?

Interviewee: No but the site is big, so the route is far. The site differs in height and the feelings it gives you makes you feel a bit unsettled.
Tak ada tapi sebab site tu besar, so jalan jauh. Site tu punya perbezaan dalam ketinggian ‘and the feelings it gives you makes you feel a bit unsettled’.

Zaf: In your opinion, what kind of activities do women usually engage in, on the site?
Bagi pendapat anda, apakah aktiviti yang wanita sering ‘engage’ di site tersebut?

Interviewee: Women walk in groups, women do not walk alone, women would be hyper-aware. They would be aware of their surroundings.
Wanita akan selalu berjalan dalam group, wanita tak akan jalan seorang, wanita akan jadi hyper-aware. Dia orang akan sedar akan dia orang punya ‘surroundings’

Zaf: In your opinion, do you feel unsafe?
Bagi anda, adakah anda juga mempunyai sebarang rasa tidak selamat?

Interviewee: Yes.

Zaf: What kind of places do women usually avoid?
Apakah jenis tempat yang wanita sering elak?


Interviewee: Routes that women usually avoid are dark, empty, narrow places, sometimes crowds if there’s a lot of people.
Jalan yang perempuan elak ‘usually’ tempat gelap, tempat kosong, ‘narrow places, sometimes crowds if there’s a lot of people’.

Zaf: What are your feelings or thoughts when you are here?
Apakah perasaan anda atau sebarang ‘thoughts’ ketika anda berasa di sini?

Interviewee: It feels like the place can be developed into something great but at the same time it feels empty. I think I need to know more about its history.
Rasa macam tempat yang boleh dibangunkan ‘into something great’ tapi buat masa sekarang rasa macam kosong. Saya rasa, saya kena tahu lagi banyak ‘about’ dia punya sejarah.

Zaf: Can you explain what is the best word or sentence to describe Pomona.
Boleh anda menceritakan perkataan terbaik atau ‘sentence’ mengenai Pomona.

Interviewee: Empty. In terms of the feeling it gives you and the site.
Kosong. ‘In terms of the feeling it gives you and the site’.

Zaf: What are your hopes for Pomona?
Apakah harapan anda untuk Pomona?

Interviewee: Hoping they (developer) will consider the people who live there and find a solution for the existing issues.
Harap dia orang akan ambil kira orang yang tengah duduk situ and cari ‘solution for the issues’ yang ada ‘right now’.

credits

license

all rights reserved

tags

about

Pomona Island Manchester, UK

A deep-mapping project, exploring Manchester's Pomona Island through unconventional methods.

Instagram: @discoveringpomona

contact / help

Contact Pomona Island

Streaming and
Download help

Report this track or account